Connexion

Mot de passe oublié ?

Pas encore membre ? Inscrivez-vous !

L'inscription est gratuite et ne prend que 30 secondes.
Une fois inscrit, vous aurez un accès total au forum, et pleins d'autres privilèges.

Saison 12

12.04 - Choke Hold

  • VO : The Berserkers of Old Norse literature were known for fighting in a bloodthirsty and trancelike state. Hence, the term “going berserk”. One theory suggests that it was the ingestion of a hallucinogenic mushroom, the Amanita muscaria, that made these warriors lose their heads, so to speak.
  • VF : Dans la littĂ©rature vieux norroise, les berserkers Ă©taient connus pour se battre en transe et assoiffĂ©s de sang. D'oĂą le terme, devenir berserk. Une thĂ©orie suggère que c'Ă©tait l'ingestion de champignon hallucinogène l'Amanita muscaria, qui leur faisait perdre la tĂŞte, pour ainsi dire.

12.08 - Semper Fortis

  • VO : As my commanding officer once said, after a particularly ferocious battle, “You didn't fire the shot, so you can't blame yourself for those you lose. You can't save everyone.”
  • VF : Mon officier en chef m'a dit, après une bataille plutĂ´t intense, “Tu n'es pas le tireur, tu ne peux pas te reprocher ceux qui meurent. Tu ne peux pas tous les sauver.”

12.09 - Grounded

  • VO : The Normans were Vikings. They settled on part of the coast of France. Yes, on what one day would become known as Normandy.
  • VF : Les Normands Ă©taient des Vikings, installĂ©s en partie sur les cĂ´tes françaises. Ă€ un endroit appelĂ© plus tard, Normandie.

12.10 - House Rules

  • VO : The mean and very raggedy-looking Belsnickel, Knecht Ruprecht with his bag of ashes. And the creature-like Krampus with his rusty nails and chains and bells. I mean, what better way to show the light of Father Christmas than to examine the dark alternatives?
  • VF : Le mĂ©chant et loqueteux Père Fouettard, Knecht Ruprecht avec son sac de cendres. Et cette crĂ©ature, Krampus, avec ses grognements, ses chaĂ®nes et ses cloches. N'y a-t-il pas mieux pour Ă©clairer le Père NoĂ«l que d'Ă©tudier ses sinistres remplaçants ?


12.11 - Check

  • VO : Interestingly enough, that term is of Australian origin. At least, according to the Cambridge Advanced Learner's Dictionary. Though it's unattributed, so I have my doubts. (referring to the expression “Mexican standoff”)
  • VF : Assez curieusement, ce terme est d'origine australienne. En tout cas, d'après le Dictionnaire de Cambridge pour Ă©tudiants avancĂ©s. Cependant, il n'est pas attribuĂ©, donc j'ai des doutes. (allusion Ă  l'expression “impasse mexicaine”)

  • VO : In fact, it was so hard to remember what happened to Henry VIII's wives that as children we had a mnemonic. Divorced, beheaded, died, divorced, beheaded, survived. Yes. And with Jethro's mystery wife back on the scene, we're gonna need something similar.
  • VF : C'Ă©tait si dur de se souvenir du destin des femmes d'Henri VIII qu'on avait crĂ©Ă© un moyen mnĂ©motechnique. DivorcĂ©e, dĂ©capitĂ©e, morte, divorcĂ©e, dĂ©capitĂ©e, vivante. Et avec le retour de la mystĂ©rieuse femme, on va devoir faire pareil.


12.14 - Cadence

  • VO : Well, I thoroughly enjoyed my Latin classes in school. Translating Caesar's Gallic Wars, Book 5. It's amazing. 2,000 years of so-called civilization and we're still fighting the same wars.
  • VF : J'ai beaucoup aimĂ© mes cours de latin Ă  l'Ă©cole. Traduire le livre 5 de la Guerre des Gaules de CĂ©sar. C'est stupĂ©fiant. 2000 ans d'une prĂ©tendue civilisation et on se fait toujours les mĂŞmes guerres.


12.16 - Blast From The Past

  • VO : Leland Robert Spears. Although no one should die in this manner, I'm glad that it's you and not your predecessor.
  • VF : Leland Robert Spears. MĂŞme si personne ne devrait mourir de cette manière, je suis heureux de voir que c'est vous et non votre prĂ©dĂ©cesseur.


12.17 - The Artful Dodger

  • VO : The USS Chesapeake was launched in 1799 as one of the original frigates of the United States Navy. […] Well, the true value of art. Our forefathers built that ship to protect a new nation. Cantor Howell was inspired by that resolve to create this painting and now we stand here, looking at his work and feel a sense of…
  • VF : L'USS Chesapeake a Ă©tĂ© mis Ă  l'eau en 1799. C'Ă©tait l'une des première frĂ©gates de la Marine amĂ©ricaine. […] La vraie valeur de l'art. Nos ancĂŞtres ont montĂ© un navire pour protĂ©ger la nation naissante. Cantor Howell a Ă©tĂ© inspirĂ© par cette dĂ©termination, et il a crĂ©Ă© cette toile, et nous voilĂ , Ă  regarder son Ĺ“uvre en ressentant…


12.18 - Status Update

  • VO : The World Wide Web. It astonishes me how people post their privates… well, private information… for all to see. Such individuals would never leave a note on the front door: “the house is empty.” So why treat their computers differently? I mean, such lapses in judgment must be a gift to your profession. Hashtag “blessed”.
  • VF : Le World Wild Web. Ça me stupĂ©fait que les gens postent leurs informations les plus intimes… Ă  la vue de tous. Ces gens ne laisseraient jamais un mot sur leur porte disant : “La maison est vide.” Pourquoi traitent-ils leur ordinateur diffĂ©remment ? De telles erreurs de jugement sont un cadeau pour votre profession. Hashtag “pain bĂ©ni”.


12.19 - Patience

  • VO : Not only is prostitution humanity's oldest profession, there is also evidence that animals engage in it, too. For example, the Antarctic penguin…
  • VF : Non seulement la prostitution est le plus vieux mĂ©tier du monde, de plus on a la preuve que les animaux le pratiquent aussi. Par exemple, le pingouin d'Antarctique…


12.22 - Troll

  • VO : I'm not a… jukebox, Mr. Palmer. Nor do I take requests. And as to Isadora Duncan, she was strangled by her scarf, which got tangledin the rear axle of a car. There is no comparison.
  • VF : Je ne suis pas un juke-box, M. Palmer. Et je ne gère pas les requĂŞtes. Quant Ă  Isadora Duncan, elle a Ă©tĂ© Ă©tranglĂ©e par son Ă©charpe coincĂ©e dans l'essieu de sa voiture. Aucune comparaison possible.


12.23 - The Lost Boys

  • VO : “We cannot always build the future for our youth. But we can build our youth for the future.” FDR's words were never more urgent.
  • VF : “On ne peut pas toujours bâtir le futur pour nos enfants. Mais on peut Ă©lever nos enfants pour le futur.” Les mots de Roosevelt n'ont jamais Ă©tĂ© aussi pressants.


Retour Ă  la page principale du dossier.

divers/monologues_saison12.txt · Dernière modification: 2015/05/08 21:10 par Lisyx