Connexion

Mot de passe oublié ?

Pas encore membre ? Inscrivez-vous !

L'inscription est gratuite et ne prend que 30 secondes.
Une fois inscrit, vous aurez un accès total au forum, et pleins d'autres privilèges.

Saison 12


12x01 - Twenty Klicks

La place auprès de Gibbs pour l'accompagner en Russie vient de passer sous le nez de Tony au profit de Tim, qui s'est montré plus chanceux au fameux “pierre, feuille, ciseaux”. L'italien salue donc son collègue en russe.

Tony : Au revoir.
Tony : Dasvidaniya.


Fiche épisode : "Twenty Klicks" (12x01)


12x05 - The San Dominick

Gibbs a touché un pirate à la jambe. Ce dernier réclame des soins médicaux mais Gibbs veut d'abord qu'il mette fin aux appels incessants de son complice qui parle en espagnol dans le talkie-walkie, le tout en lui faisant croire que tout va bien.

Gibbs : Ce dont tu as besoin, c'est de répondre à ton ami. Et lui dire que tu es bueno.
Gibbs: What you need to do is to respond your friend. And tell him you're bueno.


Fiche épisode : "The San Dominick" (12x05)


12x07 - The Searchers

Gibbs rencontre Ky Van Tu qui était enfant au moment de la guerre du Vietnam. Les deux hommes se saluent en vietnamien avant de poursuivre la conversation en anglais.

Gibbs : Bonjour.
Gibbs: Chào.
Ky Van Tu : Bonjour.
Ky Van Tu: Chào.


Fiche épisode : "The Searchers" (12x07)


12x08 - Semper Fortis

Ducky commente en latin le principe legislatif selon lequel on ne peut porter secours à un individu si l'on n'exerce pas une profession officialisant les aptitudes en la matière.

Ducky : Non faciat malum, ut inde veniat bonum.
Ducky: Il ne faut pas faire ce qui est mal pour faire le bien.


Fiche épisode : "Semper Fortis" (12x08)


12x13 - We Build, We Fight

Tony arrive en retard pour donner ses cadeaux aux futurs parents, Jimmy et Breena. McGee pensait qu'il avait oublié et Tony dément en français.

Tony : Au contraire, McFrère.

Est-ce le fait d'avoir offert auparavant une bouteille de bordeaux à Palmer ? Ou le fait que le suspect est une démarche de quelqu'un qui a trop bu ? Voici Tony qui veut amener ce suspect au “Château NCIS”.

Tony : Looks like you're gonna be spending the night at Chateau NCIS.


Fiche épisode : "We Build, We Fight" (12x13)


12x14 - Cadence

Ducky énonce la devise latine inscrite sur la chevalière du jeune homme décédé. C'est Tony qui se charge de la traduire.

Ducky : Verum, Animus, Officium.
Ducky: Vérité, Courage, Devoir.


Fiche épisode : "Cadence" (12x14)


12x16 - Blast From The past

Le film Top Gun inspire aux trois agents l'envie de glisser quelques mots d'espagnols dans leur conversation. Gibbs se demande ce qui les pousse à parler un mauvais espagnol.

Tony : Pourquoi ?
Tony : ¿Por qué?
Ellie : Je ne le sais pas.
Ellie : No lo sé.
McGee : Aucun problème, monsieur.
McGee : No problemo, señor.

Bishop continue d'insérer quelques mots d'espagnols en discutant avec Tony et McGee

Ellie : Je ne sais pas.
Ellie : No sé.

Le victime a un tatouage comportant un message en serbe. Ducky lit le message à voix haute, et Gibbs le traduit.

Ducky : Pour le Roi et la Mère Patrie. La liberté ou la mort.
Ducky : За Краља и отаџбину. Слобода или смрт.


Fiche épisode : "Blast From The Past" (12x16)


12x18 - Status Update

Ducky se trouve bloqué face à la porte d'un garage fermé, et se permet quelques mots de français, amusé. Gibbs lui ouvre, et le médecin légiste découvre le corps de la victime. Si la langue utilisée reste la même, son air se fait cependant beaucoup plus sombre.

Ducky : Sésame, ouvre-toi… Oh. Mon Dieu.


Fiche épisode : "Status Update" (12x18)


12x21 - Lost In Translation

Tony présente à l'agent Martinez la brochure du NCIS sur laquelle McGee figure pour lui demander son avis sur ce dernier. La jeune femme est fortement charmée par l'agent McGee et Tony, déconcerté, utilise une paraphrase en espagnol d'une phrase devenue célèbre, “tu quoque mi filii” - Toi aussi, mon fils -, qu'aurait prononcée Jules César, poignardé à mort par celui qu'il considérait comme son fils, Brutus.

Tony : Et tu, Martinez.
Tony : Y tú, Martinez.

Bishop fait irruption dans le village afghan occupé par des talibans et où est retenu Qasim. Arrêté par un homme lourdement armé, elle prononce quelques mots en farsi pour se présenter en tant que médecin humanitaire.

Bishop : Je suis médecin. Médecin.
Bishop : I'm a doctor. Doctor. (phrase prononcée en farsi dans la VO)


Fiche épisode : "Lost In Translation" (12x21)



Retour à la page principale du dossier


divers/langues_saison12.txt · Dernière modification: 2015/04/19 14:24 par Hepha