Connexion

Mot de passe oublié ?

Pas encore membre ? Inscrivez-vous !

L'inscription est gratuite et ne prend que 30 secondes.
Une fois inscrit, vous aurez un accès total au forum, et pleins d'autres privilèges.

Épisode 14x23 Something Blue ()

  • VO
Torres : Which one is it? Huh? “Crazy in Love”? “Heaven”? “La Bamba”?
McGee : “She Blinded Me with Science.” 'Cause when we first met, we bonded over science.
Torres : McGee, no. No, no, no, no.
McGee : It was supposed to be cute.
Torres : You know, you're so lucky my hands are freezing right now 'cause I'll smack you.
Quinn : Oh, really? You're cold? Try being stuck in there.
McGee : Did you find anything?
Quinn : Frostbite count?
Gibbs : Nope.
Quinn : Then I got nothing.
  • VF
Torres : Alors, quelle chanson vous avez choisi ? Hein ? « Crazy in Love » ? « Heaven » ? « La Bamba » ?
McGee : “She Blinded Me with Science.” Parce que la première fois que l’on s’est rencontré, on a sympathisé grâce à la science.
Torres : McGee, non. Non, non, non, non.
McGee : C’était supposé être mignon.
Torres : Tu sais, tu as vraiment de la chance que mes mains soient en train de geler, parce que je t’aurais giflé.
Quinn : Oh vraiment ? Tu es gelé ? Essaie d’être coincé là-dedans !
McGee : Tu as trouvé quelque chose ?
Quinn : Les engelures ça compte ?
Gibbs : Non.
Quinn : Alors je n’ai rien.

  • VO
Gibbs : Bowline, Haring. Tie me one. Go.
Haring : Bowline?
Gibbs : The knot. Go.
Torres : Are you checking to see if he was a Boy Scout or a good sailor?
Haring : I've been both. Bowline.
Gibbs : Clove hitch. Go.
Haring :You gonna tell me why I'm being tested?
Torres : Tie the damn rope, Haring.
Haring : Okay. Clove hitch.
Quinn: Well, so what's next, Gibbs? You gonna have him knit you a sweater?
  • VF
Gibbs : Un nœud de chaise, Haring. Noues-en un. Allez.
Haring : Un nœud de chaise?
Gibbs : Le nœud. Allez.
Torres : Vous vérifiez pour voir s’il a été un bon boy scout ou un bon marin ?
Haring : J’ai été les deux. Nœud de chaise.
Gibbs : NĹ“ud de cabestan. Allez.
Haring : Vous allez me dire pourquoi je suis testé ?
Torres : Noue ce foutu noeud, Haring.
Haring : D’accord. Nœud de cabestan.
Quinn: Eh bien, c’est quoi la suite, Gibbs ? Vous allez lui demander de vous tricoter un pull ?

  • VO
Delilah : It's okay, Abby, we're fine.
Abby : You're not fine. You're glowing. Why are you glowing?
McGee : We're not glowing.
Abby : Mm, definitely glowing. I didn't stay up all night worrying to not know why you are glowing.
McGee : All right, Abby, we haven't heard back from Delilah's mom yet, so until she knows, you can't tell anyone.
Abby : Seriously?
Delilah : Just until we let family know.
Abby : I'm not gonna tell anyone. But seriously? This is the best news ever!
  • VF
Delilah : Ça va, Abby. On va bien.
Abby : Vous n’allez pas bien. Vous rayonnez. Pourquoi vous rayonnez ?
McGee : On ne rayonne pas.
Abby : Hum, clairement rayonnant. Je ne suis pas restée debout toute la nuit à m’inquiéter pour ne pas savoir pourquoi vous rayonnez.
McGee : Très bien, Abby, on a pas encore eu de nouvelles de la mère de Delilah, donc jusqu’à ce qu’elle sache, tu ne peux le dire à personne.
Abby : SĂ©rieusement ?
Delilah : Seulement jusqu’à ce que la famille sache.
Abby : Je ne dirai rien à personne. Mais, sérieusement ? C’est la meilleure nouvelle que j’ai jamais entendue !



<< Épisode précédent - Épisode suivant >>




Les citations de la série


Saison 1 - Saison 2 - Saison 3 - Saison 4 - Saison 5 - Saison 6 - Saison 7 - Saison 8 - Saison 9 - Saison 10 - Saison 11 - Saison 12 - Saison 13 - Saison 14

citations/s14x23.txt · Dernière modification: 2017/05/14 12:20 par Hepha